Livraison
- Compteur d’huile HZ 5 / HZ 6, HZ5DR / HZ6DR, HZ5D / HZ6D
- Bagues d’étanchéité en aluminium (2 pièces)
- Vis de fixation avec rondelles (2 chacune)
- Instructions d’installation
Un jeu d’extension peut également être commandé:
5.Alu plaque perforée (plaque de maintien)
6. Raccords de tuyauterie (2 pièces)
7. Tuyaux en cuivre (2 pièces)
Usage
Le compteur d’huile ne peut être utilisé que pour mesurer la consommation de mazout L et EL ou de carburant diesel.
Montage
1. Vérifier que l’appareil de mesure et les accessoires sont complets, que le fonctionnement souhaité et les conditions ambiantes données (chapitre « Caractéristiques techniques »).
2.Si le compteur est installé côté aspiration, un filtre à impuretés avec un maillage de 50 à 75 μ doit être installé devant le compteur. Évitez les poches d’air car elles provoquent des mesures incorrectes. Si nécessaire, vérifiez le système de tuyauterie ou les pièces de raccordement à vis pour les fuites.
3. Arrêtez le système de chauffage et retirez la hotte du brûleur si nécessaire.
L’appareil de mesure peut être installé sous ou à l’extérieur de la hotte du brûleur.
4. Ajustez les tuyaux si nécessaire.
L’appareil de mesure doit être facilement accessible!
- Assurez-vous que les câbles de connexion sont exempts de copeaux et autres contaminants avant l’installation.
5. Fixez la plaque de maintien [5].
- Afin de garantir une ventilation parfaite lors de la mise en service, le compteur d’huile doit être monté avec les raccords (A + E) inclinés vers le bas ou vers l’arrière. Attention! Le compteur ne doit pas être installé en position verticale. Assurez-vous que le compteur à rouleaux est facile à lire!
6. Retirez le bouchon [8] à l’arrière du compteur d’huile et vissez la broche à vis [6] avec un filetage cylindrique.
- Une connexion de tuyau professionnelle et étanche est obtenue avec les bagues d’étanchéité en aluminium fournies [2]! Aucun chanvre ou ruban d’étanchéité nécessaire.
7. Fixez le compteur d’huile [1] à l’aide des vis de fixation avec des rondelles sur la plaque de maintien [5].
8. Connectez les lignes et resserrez les raccords à vis.
Sécurité:
Ces instructions doivent être lues attentivement et respectées avant d'installer le compteur d'huile!
Risque d'incendie dû aux liquides inflammables! Soyez prudent lors du meulage, de la coupe et du soudage!
Feu, feux ouverts et fumer interdits! Préparez un extincteur!
Risque de blessure par des arêtes vives! Soyez prudent lors de l'assemblage!
La mise en service
- Bei druckseitigem Einbau des Ölzählers in der Druckleitung vor der Brennerdüse, sollte vor Inbetriebnahme der Anlage, der eingestellte Pumpen druck kurzzeitig reduziert werden, um Beschädigungen durch Druckstöße an der Membrane des Ölzählers zu verhindern.
1. Pumpe einschalten.
2. Absperrventile langsam öffnen.
- Druckstöße vermeiden um das Messgerät nicht zu beschädigen!
- Lufteinschlüsse verursachen falsche Messergebnisse und können zu Beschädigungen führen!
Recommandation
Lors de l’installation du compteur d’huile dans la conduite de pression devant la buse du brûleur.
Pour éviter les gouttes, nous recommandons d’installer une électrovanne supplémentaire après le compteur.
Entretien
- Nettoyez régulièrement les filtres à l'avant.
- Vérifiez les connexions et les conduites pour les fuites!
L’appareil de mesure doit être maintenu propre et ne nécessite aucun entretien.
Après 8-10 ans, nous recommandons une vérification en usine du compteur d’huile pour la précision de la mesure.
Exemple 1
Connexion à l’entrée active, par ex. Compteur de batterie
Exemple 2
Connexion à une entrée passive
Caractéristiques techniques
Durchflussbereich HZ 5 DR Brennerleistung |
0,7 … 40 l/h (0,6 … 34 kg/h)
7 kW … 400 kW |
---|---|
Durchflussbereich HZ 6 DR Brennerleistung |
1 … 60 l/h (0,8 … 50,4 kg/h)
10 kW … 600 kW |
Ablesemöglichkeit am Ölzähler | 0,01 l … 99999,98 l |
Messgenauigkeit | ±1 % |
Nenndruck | 25 bar |
Druckverlust (Besonders bei Einbau in der Saugleitung zu beachten!) |
0,05 bar … 0,2 bar |
Heizölsorte | EL according to DIN 51603 |
Temperaturbereich/ Umgebungstemperatur |
–5°C … +70°C |
Anschlussgewinde | DIN 3852-X-G 1/8″ internal |
Maße | 60 x 60 x 85 mm |
Gewicht | 0,6 kg |
Sortie d'impulsion
- AnschlussüberSchraubklemmen
- Contact Reed: max. 30 VDC, Imax = 6mA, Rs = 1.0K-Ohm / 0.6W (notez la polarité)
- Principe: Le circuit d’un compteur ou d’un autre appareil d’enregistrement connecté aux bornes plus et moins est fermé via le contact Reed et la résistance de 1,0 K ohm. La résistance d’entrée doit être d’au moins 50 KOhm pour que le compteur supplémentaire atteigne en toute sécurité son seuil de commutation.
- Valeur d’impulsion:
- 1 impulsion = 0,02 l
- 50 impulsions = 1 l
- Fréquence maximale à 60 l / h environ 1 Hz (utilisez le compteur à distance en raison du contact Reed [-Prellen-] avec entrée amortie)
Compteur LCD
- 6 chiffres avec une résolution d’affichage de 0,1 l
- Batterie au lithium-ion 3V / 950 mAh
- Durée de vie au moins 9 ans (selon la température et l’humidité)
Température / humidité ambiante
- 0 à 60 degrés Celcius
- max. 85% HR, sans condensation
Compatibilité électromagnétique conforme CE - DIN EN 61326-1 édition 2006-10
Options d'Installation
Système à deux tubes – installation dans une conduite sous pression
Système monotube – installation dans la conduite d’aspiration
Système monotube – installation dans une conduite sous pression